アドセンス広告の上問題 スポンサードリンク?Sponsored Link?

広告

「スポンサードリンク」?「スポンサーリンク」?「Sponsored Link」?それとも男は黙ってズバリ「広告」?いったい、広告の上に表記するのはどれが正解なのか?(どれでもいいの?)

気になったので調べてみました。

Google AdSense(グーグル アドセンス)を利用して自分のブログやHP(ホームページ)に広告を配置する際のルールとして『誤解を招く見出しの下での広告配置』が禁止されています。

何のことだかよく分かりにくいですけど、要するに広告を貼り付けたらその上に一目瞭然で「広告だと分かる見出し」を書いておかなければならないという事ですね。

 

おそらく、最近よく見かけるのが「スポンサーリンク」で、ちょっと前は「スポンサードリンク」だったような気がします。

で、ちょっとシャレオツなサイトだと横文字で「Sponsored Link」とか。(勝手な憶測)

 

「スポンサーリンク」の歴史 ~憶測と仮説~

多分、当たり前なんですけど欧米では「Sponsored Link」って表記が一般的なんだと思うんですよね。みんなカタカナ読めないからね(笑)

で、日本にもチラホラとGoogle AdSense(グーグル アドセンス)が導入された時期はみんな欧米の表記をお手本にして「Sponsored Link」って書いてたんだと思います。

早い段階でアドセンスを活用し始めた人々はある程度語学に堪能で「Sponsored Link」という英語表記でも特に違和感を感じていなかったのではないでしょうか。

 

そのうちにアドセンスというシステムの存在が、私のような社会の末端で泥水をすすって生きている者にまで認知され始め、結果「これ読めなくね?カタカナに直しちゃおうぜ」ってことになり「スポンサードリンク」へ。

 

ここで「何?ドリンク?飲み物?」みたいな勘違いが発生し始めます(笑)

「スポンサード リンク」 が「スポンサー ドリンク」へと謎の変貌を遂げていきます。

何か伝言ゲームの様相を呈してきています。

 

問題はこの「ド」なんですけど、多分、受け身の過去分詞(だっけ?)とか、何かそういうやつなんでしょうなぁ。(英語苦手) 

「Sponsor」⇒出資者

「Sponsored」⇒出資された

という事らしくて。

 

でもね、日本ではこの辺はあんまり気にしなくてもイイんですよね。

日本語では1本でも「えんぴつ」2本でも「えんぴつ」。

英語だと1本は「pencil」で2本だと「pencils」だけどね。

 

日本人は「ちょっと机に散らばってるペン片付けて」って言わないからね。

日本では複数形とかガン無視でOKだから。

同じように過去分詞?とかもガン無視でOK…(のはず)

 

ということで紆余曲折ありながらようやく日本では、わざわざ正確に「ド」まで書かなくていいだろう、という事になって「スポンサーリンク」の誕生となるわけです。

憶測です。異論&反論は受け付けません。メンタル弱いので。

 

じゃあ、結局全部同じって事?

チンパンジーとゴリラとオランウータンくらいの差しかないって事?

目くそ鼻くそってこと?(いや、それは違うだろ)

 

分からない事はGoogle(グーグル)に聞けってジョブズが言ってた(ウソ)

Steve Jobs(スティーブ・ジョブズ)が言ってたかどうかは知りませんけど、Google AdSense(グーグル アドセンス)の事はグーグルに聞くのが一番。

 

それにしてもさ、ジョブズってすごいよね。

オレはね、ジョブズの一番すごいところは「名前」だと思うね。

 

JOBSってジョブの複数形でしょ?

「仕事」ってすごい名前じゃん。

 

スティーブ・ジョブズを日本語に訳したら

仕事太郎 みたいなことなのよ。

 

何これ。

売れない芸人みたい。

もしこれ、失業中だったら

仕事太郎(46)無職

みたいな意味分からないことになるわけよ。

 

プレッシャーハンパないよね。

絶対にニートとかできない。

生活保護も受けられない。

ハローワークに行っても窓口で「プッ」て笑われちゃう。

 

だからジョブズは意地になって頑張って、アップルを作ったんだね。

うん、海より深く納得。

 

さぁ、1600文字を過ぎたのでそろそろ本題へ入りますか。

決着をつける時が来ました。

広告の上に表記するのに最もふさわしい文字(見出し)は何か?

 

ここまで読んでくれた皆さん、どうもありがとう!

私は申し訳ない気持ちでいっぱいです。

のらりくらりとはぐらかして、なんとか2000文字書こうとしています。

「借りたカネは明後日までに返すから」みたいな感じになっています。

なんだったら、

「正解はCMのあと!」とか、

「続きはウェブで!」

みたいに引っ張ってやろうと思っています。

でも、そもそも最初からウェブだったのでこれ以上は無理。

 

広告の配置に関するポリシー - AdSense ヘルプ

誤解を招く見出しの下での広告配置

サイトのユーザーに誤解を与えないようにし、ユーザーがコンテンツと Google 広告を簡単に区別できるようにすることが大事です。AdSense のポリシーでは、「関連情報」や「関連リンク」といった誤解を招く見出しの下に広告を配置することは禁止されています。広告ラベルには、「広告」または「スポンサーリンク」のみを使用するようお願いいたします。それ以外のラベルは使用できません。

 

何ィ~~!? 

「広告」と「スポンサーリンク」以外は使用できないだと!?

うそでしょ?

夢なら覚めてくれ!

うわ~~ショック。

「ド」入ったらダメなんだ。

 

「つのだ★ひろ」みたいなのはどうなのよ?

「スポンサー★リンク」とかもダメなの?

 

ロバート・デ・ニーロ的なのもダメ?

スポンサー・デ・リンクはアウトってこと?

 

じゃあ

ロバート・デ・リンクもダメって事じゃん?

ポン・デ・リングもダメだよね?

 

うん、それがダメなのは分かる。

ポン・デ・リングはドーナツだからな。

 

~Fin~